Rabu, 19 Maret 2014

ﻭ ﺣَﺪَّﺛَﻨِﻲ ﻋَﻦْ ﻣَﺎﻟِﻚ ﻋَﻦْ ﻧَﺎﻓِﻊٍ ﻣَﻮْﻟَﻰ ﻋَﺒْﺪِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺑْﻦِ ﻋُﻤَﺮَ ﺃَﻥَّ ﻋُﻤَﺮَ ﺑْﻦَ ﺍﻟْﺨَﻄَّﺎﺏِ ﻛَﺘَﺐَ ﺇِﻟَﻰ ﻋُﻤَّﺎﻟِﻪِ ﺇِﻥَّ ﺃَﻫَﻢَّ ﺃَﻣْﺮِﻛُﻢْ ﻋِﻨْﺪِﻱ ﺍﻟﺼَّﻠَﺎﺓُ ﻓَﻤَﻦْ ﺣَﻔِﻈَﻬَﺎ ﻭَﺣَﺎﻓَﻆَ ﻋَﻠَﻴْﻬَﺎ ﺣَﻔِﻆَ ﺩِﻳﻨَﻪُ ﻭَﻣَﻦْ ﺿَﻴَّﻌَﻬَﺎ ﻓَﻬُﻮَ ﻟِﻤَﺎ ﺳِﻮَﺍﻫَﺎ ﺃَﺿْﻴَﻊُ ﺛُﻢَّ ﻛَﺘَﺐَ ﺃَﻥْ ﺻَﻠُّﻮﺍ ﺍﻟﻈُّﻬْﺮَ ﺇِﺫَﺍ ﻛَﺎﻥَ ﺍﻟْﻔَﻲْﺀُ ﺫِﺭَﺍﻋًﺎ ﺇِﻟَﻰ ﺃَﻥْ ﻳَﻜُﻮﻥَ ﻇِﻞُّ ﺃَﺣَﺪِﻛُﻢْ ﻣِﺜْﻠَﻪُ ﻭَﺍﻟْﻌَﺼْﺮَ ﻭَﺍﻟﺸَّﻤْﺲُ ﻣُﺮْﺗَﻔِﻌَﺔٌ ﺑَﻴْﻀَﺎﺀُ ﻧَﻘِﻴَّﺔٌ ﻗَﺪْﺭَ ﻣَﺎ ﻳَﺴِﻴﺮُ ﺍﻟﺮَّﺍﻛِﺐُ ﻓَﺮْﺳَﺨَﻴْﻦِ ﺃَﻭْ ﺛَﻠَﺎﺛَﺔً ﻗَﺒْﻞَ ﻏُﺮُﻭﺏِ ﺍﻟﺸَّﻤْﺲِ ﻭَﺍﻟْﻤَﻐْﺮِﺏَ ﺇِﺫَﺍ ﻏَﺮَﺑَﺖْ ﺍﻟﺸَّﻤْﺲُ ﻭَﺍﻟْﻌِﺸَﺎﺀَ ﺇِﺫَﺍ ﻏَﺎﺏَ ﺍﻟﺸَّﻔَﻖُ ﺇِﻟَﻰ ﺛُﻠُﺚِ ﺍﻟﻠَّﻴْﻞِ ﻓَﻤَﻦْ ﻧَﺎﻡَ ﻓَﻠَﺎ ﻧَﺎﻣَﺖْ ﻋَﻴْﻨُﻪُ ﻓَﻤَﻦْ ﻧَﺎﻡَ ﻓَﻠَﺎ ﻧَﺎﻣَﺖْ ﻋَﻴْﻨُﻪُ ﻓَﻤَﻦْ ﻧَﺎﻡَ ﻓَﻠَﺎ ﻧَﺎﻣَﺖْ ﻋَﻴْﻨُﻪُ ﻭَﺍﻟﺼُّﺒْﺢَ ﻭَﺍﻟﻨُّﺠُﻮﻡُ ﺑَﺎﺩِﻳَﺔٌ ﻣُﺸْﺘَﺒِﻜَﺔٌ (5) Telah menceritakan kepadaku dari Malik dari Nafi' mantan budak Abdullah bin Umar; Umar bin Al Khatthab pernah menulis surat kepada para pegawainya, "Menurutku yang paling penting dari urusan kalian adalah shalat. Barangsiapa yang menjaganya dan memeliharanya maka dia telah menjaga agamanya. Barangsiapa menyia-nyiakannya, maka amalan yang lainnya akan lebih terabaikan, " lalu dia menulis; "Hendaklah kalian shalat zhuhur ketika bayangan kalian sehasta hingga bayangan kalian seukuran persis dengan tubuh kalian. Hendaklah kalian shalat ashar ketika matahari masih tinggi dan putih jernih dengan ukuran perjalanan berkendara sekitar dua atau tiga farsakh sebelum matahari terbenam. laksanakanlah shalat maghrib ketika terbenamnya matahari, dan isya` ketika syafaq (mega merah di langit setelah terbenamnya matahari) telah hilang hingga sepertiga malam. Barangsiapa yang tidur, maka tidak terlelap matanya, barangsiapa yang tidur, tidak terlelap matanya. Dan laksanakanlah shalat subuh ketika bintang-bintang terlihat saling bercampur."
ﻭ ﺣَﺪَّﺛَﻨِﻲ ﻳَﺤْﻴَﻰ ﻋَﻦْ ﻣَﺎﻟِﻚ ﻋَﻦْ ﺯَﻳْﺪِ ﺑْﻦِ ﺃَﺳْﻠَﻢَ ﻋَﻦْ ﻋَﻄَﺎﺀِ ﺑْﻦِ ﻳَﺴَﺎﺭٍ ﺃَﻧَّﻪُ ﻗَﺎﻝَ ﺟَﺎﺀَ ﺭَﺟُﻞٌ ﺇِﻟَﻰ ﺭَﺳُﻮﻝِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﻓَﺴَﺄَﻟَﻪُ ﻋَﻦْ ﻭَﻗْﺖِ ﺻَﻠَﺎﺓِ ﺍﻟﺼُّﺒْﺢِ ﻗَﺎﻝَ ﻓَﺴَﻜَﺖَ ﻋَﻨْﻪُ ﺭَﺳُﻮﻝُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﺣَﺘَّﻰ ﺇِﺫَﺍ ﻛَﺎﻥَ ﻣِﻦْ ﺍﻟْﻐَﺪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﺼُّﺒْﺢَ ﺣِﻴﻦَ ﻃَﻠَﻊَ ﺍﻟْﻔَﺠْﺮُ ﺛُﻢَّ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﺼُّﺒْﺢَ ﻣِﻦْ ﺍﻟْﻐَﺪِ ﺑَﻌْﺪَ ﺃَﻥْ ﺃَﺳْﻔَﺮَ ﺛُﻢَّ ﻗَﺎﻝَ ﺃَﻳْﻦَ ﺍﻟﺴَّﺎﺋِﻞُ ﻋَﻦْ ﻭَﻗْﺖِ ﺍﻟﺼَّﻠَﺎﺓِ ﻗَﺎﻝَ ﻫَﺄَﻧَﺬَﺍ ﻳَﺎ ﺭَﺳُﻮﻝَ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﻓَﻘَﺎﻝَ ﻣَﺎ ﺑَﻴْﻦَ ﻫَﺬَﻳْﻦِ ﻭَﻗْﺖٌ (2) Telah menceritakan kepadaku Yahya dari Malik dari Zaid bin Aslam dari 'Atho` bin Yasar , dia berkata; seorang laki-laki datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam lalu bertanya tentang waktu shalat subuh. ('Atho` bin Yasar) berkata; lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam diam, hingga esok harinya beliau shalat subuh ketika terbit fajar, besoknya beliau shalat ketika langit telah menguning. lalu (Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam) bertanya: "Dimana laki-laki yang bertanya kepadaku tentang waktu shalat subuh?" (Laki-laki itu) menjawab; "Saya, Wahai Rasulullah, " maka beliau bersabda: " waktu shalat subuh diantara dua waktu ini."
ﻗَﺎﻝَ ﺣَﺪَّﺛَﻨِﻲ ﺍﻟﻠَّﻴْﺜِﻲّ ﻋَﻦْ ﻣَﺎﻟِﻚ ﺑْﻦ ﺃَﻧَﺲ ﻋَﻦْ ﺍﺑْﻦِ ﺷِﻬَﺎﺏٍ ﺃَﻥَّ ﻋُﻤَﺮَ ﺑْﻦَ ﻋَﺒْﺪِ ﺍﻟْﻌَﺰِﻳﺰِ ﺃَﺧَّﺮَ ﺍﻟﺼَّﻠَﺎﺓَ ﻳَﻮْﻣًﺎ ﻓَﺪَﺧَﻞَ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻋُﺮْﻭَﺓُ ﺑْﻦُ ﺍﻟﺰُّﺑَﻴْﺮِ ﻓَﺄَﺧْﺒَﺮَﻩُ ﺃَﻥَّ ﺍﻟْﻤُﻐِﻴﺮَﺓَ ﺑْﻦَ ﺷُﻌْﺒَﺔَ ﺃَﺧَّﺮَ ﺍﻟﺼَّﻠَﺎﺓَ ﻳَﻮْﻣًﺎ ﻭَﻫُﻮَ ﺑِﺎﻟْﻜُﻮﻓَﺔِ ﻓَﺪَﺧَﻞَ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﺃَﺑُﻮ ﻣَﺴْﻌُﻮﺩٍ ﺍﻟْﺄَﻧْﺼَﺎﺭِﻱُّ ﻓَﻘَﺎﻝَ ﻣَﺎ ﻫَﺬَﺍ ﻳَﺎ ﻣُﻐِﻴﺮَﺓُ ﺃَﻟَﻴْﺲَ ﻗَﺪْ ﻋَﻠِﻤْﺖَ ﺃَﻥَّ ﺟِﺒْﺮِﻳﻞَ ﻧَﺰَﻝَ ﻓَﺼَﻠَّﻰ ﻓَﺼَﻠَّﻰ ﺭَﺳُﻮﻝُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﺛُﻢَّ ﺻَﻠَّﻰ ﻓَﺼَﻠَّﻰ ﺭَﺳُﻮﻝُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﺛُﻢَّ ﺻَﻠَّﻰ ﻓَﺼَﻠَّﻰ ﺭَﺳُﻮﻝُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﺛُﻢَّ ﺻَﻠَّﻰ ﻓَﺼَﻠَّﻰ ﺭَﺳُﻮﻝُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﺛُﻢَّ ﺻَﻠَّﻰ ﻓَﺼَﻠَّﻰ ﺭَﺳُﻮﻝُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﺛُﻢَّ ﻗَﺎﻝَ ﺑِﻬَﺬَﺍ ﺃُﻣِﺮْﺕُ ﻓَﻘَﺎﻝَ ﻋُﻤَﺮُ ﺑْﻦُ ﻋَﺒْﺪِ ﺍﻟْﻌَﺰِﻳﺰِ ﺍﻋْﻠَﻢْ ﻣَﺎ ﺗُﺤَﺪِّﺙُ ﺑِﻪِ ﻳَﺎ ﻋُﺮْﻭَﺓُ ﺃَﻭَ ﺇِﻥَّ ﺟِﺒْﺮِﻳﻞَ ﻫُﻮَ ﺍﻟَّﺬِﻱ ﺃَﻗَﺎﻡَ ﻟِﺮَﺳُﻮﻝِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﻭَﻗْﺖَ ﺍﻟﺼَّﻠَﺎﺓِ ﻗَﺎﻝَ ﻋُﺮْﻭَﺓُ ﻛَﺬَﻟِﻚَ ﻛَﺎﻥَ ﺑَﺸِﻴﺮُ ﺑْﻦُ ﺃَﺑِﻲ ﻣَﺴْﻌُﻮﺩٍ ﺍﻟْﺄَﻧْﺼَﺎﺭِﻱُّ ﻳُﺤَﺪِّﺙُ ﻋَﻦْ ﺃَﺑِﻴﻪِ ﻗَﺎﻝَ ﻋُﺮْﻭَﺓُ ﻭَﻟَﻘَﺪْ ﺣَﺪَّﺛَﺘْﻨِﻲ ﻋَﺎﺋِﺸَﺔُ ﺯَﻭْﺝُ ﺍﻟﻨَّﺒِﻲِّ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﺃَﻥَّ ﺭَﺳُﻮﻝَ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﻛَﺎﻥَ ﻳُﺼَﻠِّﻲ ﺍﻟْﻌَﺼْﺮَ ﻭَﺍﻟﺸَّﻤْﺲُ ﻓِﻲ ﺣُﺠْﺮَﺗِﻬَﺎ ﻗَﺒْﻞَ ﺃَﻥْ ﺗَﻈْﻬَﺮَ (1) Perawi berkata; Telah menceritakan kepadaku Al Laitsi dari Malik bin Anas dari Ibnu Syihab ; Suatu hari Umar bin Abdul Aziz pernah mengakhirkan shalat, maka Urwah bin Az Zubair menemuinya dan memberitahukan kepadanya, bahwa suatu hari Mughirah bin Syu'bah mengakhirkan shalat ketika berada di Kufah, sehingga Ibnu Mas'ud menemuinya dan menegurnya; "Apa maksudmu, hai Mughirah? bukankah kamu tahu, Jibril telah turun kemudian shalat dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ikut shalat, kemudian dia shalat dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ikut shalat, kemudian dia shalat dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ikut shalat juga, kemudian dia shalat dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ikut shalat. Lalu Jibril berkata; "Seperti ini aku diperintahkan, " maka Umar bin Abdul Aziz bertanya, "perhatikanlah apa yang kamu riwayatkan hai Urwah! Apakah Jibril yang mengajarkan waktu shalat untuk Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam?" Urwah menjawab; " Basyir bin Mas'ud al Anshari menceritakan dari Bapaknya seperti itu juga" kemudian Urwah menegaskan; dan telah menceritakan kepadaku Aisyah , istri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam shalat ashar ketika matahari masih di tempatnya belum tampak.

Minggu, 23 Februari 2014

ﺣَﺪَّﺛَﻨَﺎ ﻳَﺤْﻴَﻰ ﺑْﻦُ ﺑُﻜَﻴْﺮٍ ﻗَﺎﻝَ ﺣَﺪَّﺛَﻨَﺎ ﺍﻟﻠَّﻴْﺚُ ﻋَﻦْ ﻋُﻘَﻴْﻞٍ ﻋَﻦْ ﺍﺑْﻦِ ﺷِﻬَﺎﺏٍ ﻋَﻦْ ﻋُﺮْﻭَﺓَ ﺑْﻦِ ﺍﻟﺰُّﺑَﻴْﺮِ ﻋَﻦْ ﻋَﺎﺋِﺸَﺔَ ﺃُﻡِّ ﺍﻟْﻤُﺆْﻣِﻨِﻴﻦَ ﺃَﻧَّﻬَﺎ ﻗَﺎﻟَﺖْ ﺃَﻭَّﻝُ ﻣَﺎ ﺑُﺪِﺉَ ﺑِﻪِ ﺭَﺳُﻮﻝُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﻣِﻦْ ﺍﻟْﻮَﺣْﻲِ ﺍﻟﺮُّﺅْﻳَﺎ ﺍﻟﺼَّﺎﻟِﺤَﺔُ ﻓِﻲ ﺍﻟﻨَّﻮْﻡِ ﻓَﻜَﺎﻥَ ﻟَﺎ ﻳَﺮَﻯ ﺭُﺅْﻳَﺎ ﺇِﻟَّﺎ ﺟَﺎﺀَﺕْ ﻣِﺜْﻞَ ﻓَﻠَﻖِ ﺍﻟﺼُّﺒْﺢِ ﺛُﻢَّ ﺣُﺒِّﺐَ ﺇِﻟَﻴْﻪِ ﺍﻟْﺨَﻠَﺎﺀُ ﻭَﻛَﺎﻥَ ﻳَﺨْﻠُﻮ ﺑِﻐَﺎﺭِ ﺣِﺮَﺍﺀٍ ﻓَﻴَﺘَﺤَﻨَّﺚُ ﻓِﻴﻪِ ﻭَﻫُﻮَ ﺍﻟﺘَّﻌَﺒُّﺪُ ﺍﻟﻠَّﻴَﺎﻟِﻲَ ﺫَﻭَﺍﺕِ ﺍﻟْﻌَﺪَﺩِ ﻗَﺒْﻞَ ﺃَﻥْ ﻳَﻨْﺰِﻉَ ﺇِﻟَﻰ ﺃَﻫْﻠِﻪِ ﻭَﻳَﺘَﺰَﻭَّﺩُ ﻟِﺬَﻟِﻚَ ﺛُﻢَّ ﻳَﺮْﺟِﻊُ ﺇِﻟَﻰ ﺧَﺪِﻳﺠَﺔَ ﻓَﻴَﺘَﺰَﻭَّﺩُ ﻟِﻤِﺜْﻠِﻬَﺎ ﺣَﺘَّﻰ ﺟَﺎﺀَﻩُ ﺍﻟْﺤَﻖُّ ﻭَﻫُﻮَ ﻓِﻲ ﻏَﺎﺭِ ﺣِﺮَﺍﺀٍ ﻓَﺠَﺎﺀَﻩُ ﺍﻟْﻤَﻠَﻚُ ﻓَﻘَﺎﻝَ ﺍﻗْﺮَﺃْ ﻗَﺎﻝَ ﻣَﺎ ﺃَﻧَﺎ ﺑِﻘَﺎﺭِﺉٍ ﻗَﺎﻝَ ﻓَﺄَﺧَﺬَﻧِﻲ ﻓَﻐَﻄَّﻨِﻲ ﺣَﺘَّﻰ ﺑَﻠَﻎَ ﻣِﻨِّﻲ ﺍﻟْﺠَﻬْﺪَ ﺛُﻢَّ ﺃَﺭْﺳَﻠَﻨِﻲ ﻓَﻘَﺎﻝَ ﺍﻗْﺮَﺃْ ﻗُﻠْﺖُ ﻣَﺎ ﺃَﻧَﺎ ﺑِﻘَﺎﺭِﺉٍ ﻓَﺄَﺧَﺬَﻧِﻲ ﻓَﻐَﻄَّﻨِﻲ ﺍﻟﺜَّﺎﻧِﻴَﺔَ ﺣَﺘَّﻰ ﺑَﻠَﻎَ ﻣِﻨِّﻲ ﺍﻟْﺠَﻬْﺪَ ﺛُﻢَّ ﺃَﺭْﺳَﻠَﻨِﻲ ﻓَﻘَﺎﻝَ ﺍﻗْﺮَﺃْ ﻓَﻘُﻠْﺖُ ﻣَﺎ ﺃَﻧَﺎ ﺑِﻘَﺎﺭِﺉٍ ﻓَﺄَﺧَﺬَﻧِﻲ ﻓَﻐَﻄَّﻨِﻲ ﺍﻟﺜَّﺎﻟِﺜَﺔَ ﺛُﻢَّ ﺃَﺭْﺳَﻠَﻨِﻲ ﻓَﻘَﺎﻝَ { ﺍﻗْﺮَﺃْ ﺑِﺎﺳْﻢِ ﺭَﺑِّﻚَ ﺍﻟَّﺬِﻱ ﺧَﻠَﻖَ ﺧَﻠَﻖَ ﺍﻟْﺈِﻧْﺴَﺎﻥَ ﻣِﻦْ ﻋَﻠَﻖٍ ﺍﻗْﺮَﺃْ ﻭَﺭَﺑُّﻚَ ﺍﻟْﺄَﻛْﺮَﻡُ } ﻓَﺮَﺟَﻊَ ﺑِﻬَﺎ ﺭَﺳُﻮﻝُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﻳَﺮْﺟُﻒُ ﻓُﺆَﺍﺩُﻩُ ﻓَﺪَﺧَﻞَ ﻋَﻠَﻰ ﺧَﺪِﻳﺠَﺔَ ﺑِﻨْﺖِ ﺧُﻮَﻳْﻠِﺪٍ ﺭَﺿِﻲَ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻨْﻬَﺎ ﻓَﻘَﺎﻝَ ﺯَﻣِّﻠُﻮﻧِﻲ ﺯَﻣِّﻠُﻮﻧِﻲ ﻓَﺰَﻣَّﻠُﻮﻩُ ﺣَﺘَّﻰ ﺫَﻫَﺐَ ﻋَﻨْﻪُ ﺍﻟﺮَّﻭْﻉُ ﻓَﻘَﺎﻝَ ﻟِﺨَﺪِﻳﺠَﺔَ ﻭَﺃَﺧْﺒَﺮَﻫَﺎ ﺍﻟْﺨَﺒَﺮَ ﻟَﻘَﺪْ ﺧَﺸِﻴﺖُ ﻋَﻠَﻰ ﻧَﻔْﺴِﻲ ﻓَﻘَﺎﻟَﺖْ ﺧَﺪِﻳﺠَﺔُ ﻛَﻠَّﺎ ﻭَﺍﻟﻠَّﻪِ ﻣَﺎ ﻳُﺨْﺰِﻳﻚَ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﺃَﺑَﺪًﺍ ﺇِﻧَّﻚَ ﻟَﺘَﺼِﻞُ ﺍﻟﺮَّﺣِﻢَ ﻭَﺗَﺤْﻤِﻞُ ﺍﻟْﻜَﻞَّ ﻭَﺗَﻜْﺴِﺐُ ﺍﻟْﻤَﻌْﺪُﻭﻡَ ﻭَﺗَﻘْﺮِﻱ ﺍﻟﻀَّﻴْﻒَ ﻭَﺗُﻌِﻴﻦُ ﻋَﻠَﻰ ﻧَﻮَﺍﺋِﺐِ ﺍﻟْﺤَﻖِّ ﻓَﺎﻧْﻄَﻠَﻘَﺖْ ﺑِﻪِ ﺧَﺪِﻳﺠَﺔُ ﺣَﺘَّﻰ ﺃَﺗَﺖْ ﺑِﻪِ ﻭَﺭَﻗَﺔَ ﺑْﻦَ ﻧَﻮْﻓَﻞِ ﺑْﻦِ ﺃَﺳَﺪِ ﺑْﻦِ ﻋَﺒْﺪِ ﺍﻟْﻌُﺰَّﻯ ﺍﺑْﻦَ ﻋَﻢِّ ﺧَﺪِﻳﺠَﺔَ ﻭَﻛَﺎﻥَ ﺍﻣْﺮَﺃً ﻗَﺪْ ﺗَﻨَﺼَّﺮَ ﻓِﻲ ﺍﻟْﺠَﺎﻫِﻠِﻴَّﺔِ ﻭَﻛَﺎﻥَ ﻳَﻜْﺘُﺐُ ﺍﻟْﻜِﺘَﺎﺏَ ﺍﻟْﻌِﺒْﺮَﺍﻧِﻲَّ ﻓَﻴَﻜْﺘُﺐُ ﻣِﻦْ ﺍﻟْﺈِﻧْﺠِﻴﻞِ ﺑِﺎﻟْﻌِﺒْﺮَﺍﻧِﻴَّﺔِ ﻣَﺎ ﺷَﺎﺀَ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﺃَﻥْ ﻳَﻜْﺘُﺐَ ﻭَﻛَﺎﻥَ ﺷَﻴْﺨًﺎ ﻛَﺒِﻴﺮًﺍ ﻗَﺪْ ﻋَﻤِﻲَ ﻓَﻘَﺎﻟَﺖْ ﻟَﻪُ ﺧَﺪِﻳﺠَﺔُ ﻳَﺎ ﺍﺑْﻦَ ﻋَﻢِّ ﺍﺳْﻤَﻊْ ﻣِﻦْ ﺍﺑْﻦِ ﺃَﺧِﻴﻚَ ﻓَﻘَﺎﻝَ ﻟَﻪُ ﻭَﺭَﻗَﺔُ ﻳَﺎ ﺍﺑْﻦَ ﺃَﺧِﻲ ﻣَﺎﺫَﺍ ﺗَﺮَﻯ ﻓَﺄَﺧْﺒَﺮَﻩُ ﺭَﺳُﻮﻝُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﺧَﺒَﺮَ ﻣَﺎ ﺭَﺃَﻯ ﻓَﻘَﺎﻝَ ﻟَﻪُ ﻭَﺭَﻗَﺔُ ﻫَﺬَﺍ ﺍﻟﻨَّﺎﻣُﻮﺱُ ﺍﻟَّﺬِﻱ ﻧَﺰَّﻝَ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻰ ﻣُﻮﺳَﻰ ﻳَﺎ ﻟَﻴْﺘَﻨِﻲ ﻓِﻴﻬَﺎ ﺟَﺬَﻋًﺎ ﻟَﻴْﺘَﻨِﻲ ﺃَﻛُﻮﻥُ ﺣَﻴًّﺎ ﺇِﺫْ ﻳُﺨْﺮِﺟُﻚَ ﻗَﻮْﻣُﻚَ ﻓَﻘَﺎﻝَ ﺭَﺳُﻮﻝُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﺃَﻭَﻣُﺨْﺮِﺟِﻲَّ ﻫُﻢْ ﻗَﺎﻝَ ﻧَﻌَﻢْ ﻟَﻢْ ﻳَﺄْﺕِ ﺭَﺟُﻞٌ ﻗَﻂُّ ﺑِﻤِﺜْﻞِ ﻣَﺎ ﺟِﺌْﺖَ ﺑِﻪِ ﺇِﻟَّﺎ ﻋُﻮﺩِﻱَ ﻭَﺇِﻥْ ﻳُﺪْﺭِﻛْﻨِﻲ ﻳَﻮْﻣُﻚَ ﺃَﻧْﺼُﺮْﻙَ ﻧَﺼْﺮًﺍ ﻣُﺆَﺯَّﺭًﺍ ﺛُﻢَّ ﻟَﻢْ ﻳَﻨْﺸَﺐْ ﻭَﺭَﻗَﺔُ ﺃَﻥْ ﺗُﻮُﻓِّﻲَ ﻭَﻓَﺘَﺮَ ﺍﻟْﻮَﺣْﻲُ ﻗَﺎﻝَ ﺍﺑْﻦُ ﺷِﻬَﺎﺏٍ ﻭَﺃَﺧْﺒَﺮَﻧِﻲ ﺃَﺑُﻮ ﺳَﻠَﻤَﺔَ ﺑْﻦُ ﻋَﺒْﺪِ ﺍﻟﺮَّﺣْﻤَﻦِ ﺃَﻥَّ ﺟَﺎﺑِﺮَ ﺑْﻦَ ﻋَﺒْﺪِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟْﺄَﻧْﺼَﺎﺭِﻱَّ ﻗَﺎﻝَ ﻭَﻫُﻮَ ﻳُﺤَﺪِّﺙُ ﻋَﻦْ ﻓَﺘْﺮَﺓِ ﺍﻟْﻮَﺣْﻲِ ﻓَﻘَﺎﻝَ ﻓِﻲ ﺣَﺪِﻳﺜِﻪِ ﺑَﻴْﻨَﺎ ﺃَﻧَﺎ ﺃَﻣْﺸِﻲ ﺇِﺫْ ﺳَﻤِﻌْﺖُ ﺻَﻮْﺗًﺎ ﻣِﻦْ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ﻓَﺮَﻓَﻌْﺖُ ﺑَﺼَﺮِﻱ ﻓَﺈِﺫَﺍ ﺍﻟْﻤَﻠَﻚُ ﺍﻟَّﺬِﻱ ﺟَﺎﺀَﻧِﻲ ﺑِﺤِﺮَﺍﺀٍ ﺟَﺎﻟِﺲٌ ﻋَﻠَﻰ ﻛُﺮْﺳِﻲٍّ ﺑَﻴْﻦَ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ﻭَﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ ﻓَﺮُﻋِﺒْﺖُ ﻣِﻨْﻪُ ﻓَﺮَﺟَﻌْﺖُ ﻓَﻘُﻠْﺖُ ﺯَﻣِّﻠُﻮﻧِﻲ ﺯَﻣِّﻠُﻮﻧِﻲ ﻓَﺄَﻧْﺰَﻝَ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﺗَﻌَﺎﻟَﻰ { ﻳَﺎ ﺃَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟْﻤُﺪَّﺛِّﺮُ ﻗُﻢْ ﻓَﺄَﻧْﺬِﺭْ ﺇِﻟَﻰ ﻗَﻮْﻟِﻪِ ﻭَﺍﻟﺮُّﺟْﺰَ ﻓَﺎﻫْﺠُﺮْ } ﻓَﺤَﻤِﻲَ ﺍﻟْﻮَﺣْﻲُ ﻭَﺗَﺘَﺎﺑَﻊَ ﺗَﺎﺑَﻌَﻪُ ﻋَﺒْﺪُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺑْﻦُ ﻳُﻮﺳُﻒَ ﻭَﺃَﺑُﻮ ﺻَﺎﻟِﺢٍ ﻭَﺗَﺎﺑَﻌَﻪُ ﻫِﻠَﺎﻝُ ﺑْﻦُ ﺭَﺩَّﺍﺩٍ ﻋَﻦْ ﺍﻟﺰُّﻫْﺮِﻱِّ ﻭَﻗَﺎﻝَ ﻳُﻮﻧُﺲُ ﻭَﻣَﻌْﻤَﺮٌ ﺑَﻮَﺍﺩِﺭُﻩُ (3) Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Bukair berkata, Telah menceritakan kepada kami dari Al Laits dari 'Uqail dari Ibnu Syihab dari 'Urwah bin Az Zubair dari Aisyah -Ibu Kaum Mu'minin-, bahwasanya dia berkata: "Permulaaan wahyu yang datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam adalah dengan mimpi yang benar dalam tidur. Dan tidaklah Beliau bermimpi kecuali datang seperti cahaya subuh. Kemudian Beliau dianugerahi kecintaan untuk menyendiri, lalu Beliau memilih gua Hiro dan bertahannuts yaitu 'ibadah di malam hari dalam beberapa waktu lamanya sebelum kemudian kembali kepada keluarganya guna mempersiapkan bekal untuk bertahannuts kembali. Kemudian Beliau menemui Khadijah mempersiapkan bekal. Sampai akhirnya datang Al Haq saat Beliau di gua Hiro, Malaikat datang seraya berkata: "Bacalah?" Beliau menjawab: "Aku tidak bisa baca". Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menjelaskan: Maka Malaikat itu memegangku dan memelukku sangat kuat kemudian melepaskanku dan berkata lagi: "Bacalah!" Beliau menjawab: "Aku tidak bisa baca". Maka Malaikat itu memegangku dan memelukku sangat kuat kemudian melepaskanku dan berkata lagi: "Bacalah!". Beliau menjawab: "Aku tidak bisa baca". Malaikat itu memegangku kembali dan memelukku untuk ketiga kalinya dengan sangat kuat lalu melepaskanku, dan berkata lagi: (Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu yang Menciptakan, Dia Telah menciptakan manusia dari segumpal darah. Bacalah, dan Tuhanmulah yang Maha Pemurah)." Nabi shallallahu 'alaihi wasallam kembali kepada keluarganya dengan membawa kalimat wahyu tadi dalam keadaan gelisah. Beliau menemui Khadijah binti Khawailidh seraya berkata: "Selimuti aku, selimuti aku!". Beliau pun diselimuti hingga hilang ketakutannya. Lalu Beliau menceritakan peristiwa yang terjadi kepada Khadijah: "Aku mengkhawatirkan diriku". Maka Khadijah berkata: "Demi Allah, Allah tidak akan mencelakakanmu selamanya, karena engkau adalah orang yang menyambung silaturrahim." Khadijah kemudian mengajak Beliau untuk bertemu dengan Waroqoh bin Naufal bin Asad bin Abdul 'Uzza, putra paman Khadijah, yang beragama Nasrani di masa Jahiliyyah, dia juga menulis buku dalam bahasa Ibrani, juga menulis Kitab Injil dalam Bahasa Ibrani dengan izin Allah. Saat itu Waroqoh sudah tua dan matanya buta. Khadijah berkata: "Wahai putra pamanku, dengarkanlah apa yang akan disampaikan oleh putra saudaramu ini". Waroqoh berkata: "Wahai putra saudaraku, apa yang sudah kamu alami". Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menuturkan peristiwa yang dialaminya. Waroqoh berkata: "Ini adalah Namus, seperti yang pernah Allah turunkan kepada Musa. Duhai seandainya aku masih muda dan aku masih hidup saat kamu nanti diusir oleh kaummu". Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertanya: "Apakah aku akan diusir mereka?" Waroqoh menjawab: "Iya. Karena tidak ada satu orang pun yang datang dengan membawa seperti apa yang kamu bawa ini kecuali akan disakiti (dimusuhi). Seandainya aku ada saat kejadian itu, pasti aku akan menolongmu dengan sekemampuanku". Waroqoh tidak mengalami peristiwa yang diyakininya tersebut karena lebih dahulu meninggal dunia pada masa fatroh (kekosongan) wahyu. Ibnu Syihab berkata; telah mengabarkan kepadaku Abu Salamah bin Abdurrahman bahwa Jabir bin Abdullah Al Anshari bertutur tentang kekosongan wahyu, sebagaimana yang Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ceritakan: "Ketika sedang berjalan aku mendengar suara dari langit, aku memandang ke arahnya dan ternyata Malaikat yang pernah datang kepadaku di gua Hiro, duduk di atas kursi antara langit dan bumi. Aku pun ketakutan dan pulang, dan berkata: "Selimuti aku. Selimuti aku". Maka Allah Ta'ala menurunkan wahyu: (Wahai orang yang berselimut) sampai firman Allah (dan berhala-berhala tinggalkanlah). Sejak saat itu wahyu terus turun berkesinambungan." Hadits ini juga diriwayatkan oleh Abdullah bin Yusuf dan Abu Shalih juga oleh Hilal bin Raddad dari Az Zuhri . Dan Yunus berkata; dan Ma'mar menyepakati bahwa dia mendapatkannya dari Az Zuhri.
http://m.detik.com/health/read/2014/02/11/180527/2493676/764/

Untuk kebaikan anak

http://m.detik.com/health/read/2014/02/12/065838/2494069/764/

Jumat, 21 Februari 2014

http://m.an-najah.net/jalan-islam/mushab-bin-umair-rela-meninggalkan-dunia-demi-kejayaan-islam/
http://m.hidayatullah.com/read/2014/02/21/16951/sesat-pikir-dalam-penundaan-jilbab-polwan.html

Kamis, 09 Januari 2014

ﺣَﺪَّﺛَﻨَﺎ ﻣُﺤَﻤَّﺪُ ﺑْﻦُ ﺳَﻠَﺎﻡٍ ﻗَﺎﻝَ ﺃَﺧْﺒَﺮَﻧَﺎ ﻋَﺒْﺪَﺓُ ﻋَﻦْ ﻫِﺸَﺎﻡٍ ﻋَﻦْ ﺃَﺑِﻴﻪِ ﻋَﻦْ ﻋَﺎﺋِﺸَﺔَ ﻗَﺎﻟَﺖْ ﻛَﺎﻥَ ﺭَﺳُﻮﻝُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﺇِﺫَﺍ ﺃَﻣَﺮَﻫُﻢْ ﺃَﻣَﺮَﻫُﻢْ ﻣِﻦْ ﺍﻟْﺄَﻋْﻤَﺎﻝِ ﺑِﻤَﺎ ﻳُﻄِﻴﻘُﻮﻥَ ﻗَﺎﻟُﻮﺍ ﺇِﻧَّﺎ ﻟَﺴْﻨَﺎ ﻛَﻬَﻴْﺌَﺘِﻚَ ﻳَﺎ ﺭَﺳُﻮﻝَ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺇِﻥَّ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻗَﺪْ ﻏَﻔَﺮَ ﻟَﻚَ ﻣَﺎ ﺗَﻘَﺪَّﻡَ ﻣِﻦْ ﺫَﻧْﺒِﻚَ ﻭَﻣَﺎ ﺗَﺄَﺧَّﺮَ ﻓَﻴَﻐْﻀَﺐُ ﺣَﺘَّﻰ ﻳُﻌْﺮَﻑَ ﺍﻟْﻐَﻀَﺐُ ﻓِﻲ ﻭَﺟْﻬِﻪِ ﺛُﻢَّ ﻳَﻘُﻮﻝُ ﺇِﻥَّ ﺃَﺗْﻘَﺎﻛُﻢْ ﻭَﺃَﻋْﻠَﻤَﻜُﻢْ ﺑِﺎﻟﻠَّﻪِ ﺃَﻧَﺎ (19) Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Salam berkata, telah mengabarkan kepada kami 'Abdah dari Hisyam dari bapaknya dari Aisyah berkata: "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bila memerintahkan kepada para sahabat, Beliau memerintahkan untuk melakukan amalan yang mampu mereka kerjakan, kemudian para sahabat berkata; "Kami tidaklah seperti engkau, ya Rasulullah, karena engkau sudah diampuni dosa-dosa yang lalu dan yang akan datang". Maka Beliau shallallahu 'alaihi wasallam menjadi marah yang dapat terlihat dari wajahnya, kemudian bersabda: "Sesungguhnya yang paling taqwa dan paling mengerti tentang Allah diantara kalian adalah aku".

Minggu, 05 Januari 2014

http://m.republika.co.id/berita/ramadhan/sirah-sahabat/13/07/05/mpfav1-cinta-nabi-untuk-aisyah
ﺣَﺪَّﺛَﻨَﺎ ﻋَﺒْﺪُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺑْﻦُ ﻣَﺴْﻠَﻤَﺔَ ﻋَﻦْ ﻣَﺎﻟِﻚٍ ﻋَﻦْ ﻋَﺒْﺪِ ﺍﻟﺮَّﺣْﻤَﻦِ ﺑْﻦِ ﻋَﺒْﺪِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺑْﻦِ ﻋَﺒْﺪِ ﺍﻟﺮَّﺣْﻤَﻦِ ﺑْﻦِ ﺃَﺑِﻲ ﺻَﻌْﺼَﻌَﺔَ ﻋَﻦْ ﺃَﺑِﻴﻪِ ﻋَﻦْ ﺃَﺑِﻲ ﺳَﻌِﻴﺪٍ ﺍﻟْﺨُﺪْﺭِﻱِّ ﺭَﺿِﻲَ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻨْﻪُ ﺃَﻧَّﻪُ ﻗَﺎﻝَ ﻗَﺎﻝَ ﺭَﺳُﻮﻝُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﻳُﻮﺷِﻚُ ﺃَﻥْ ﻳَﻜُﻮﻥَ ﺧَﻴْﺮَ ﻣَﺎﻝِ ﺍﻟْﻤُﺴْﻠِﻢِ ﻏَﻨَﻢٌ ﻳَﺘْﺒَﻊُ ﺑِﻬَﺎ ﺷَﻌَﻒَ ﺍﻟْﺠِﺒَﺎﻝِ ﻭَﻣَﻮَﺍﻗِﻊَ ﺍﻟْﻘَﻄْﺮِ ﻳَﻔِﺮُّ ﺑِﺪِﻳﻨِﻪِ ﻣِﻦْ ﺍﻟْﻔِﺘَﻦِ (18) Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Maslamah dari Malik dari Abdurrahman bin Abdullah bin Abdurrahman bin Abu Sha'Sha'ah dari bapaknya dari Abu Sa'id Al Khudri bahwa dia berkata, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Hampir saja terjadi (suatu zaman) harta seorang muslim yang paling baik adalah kambing yang digembalakannya di puncak gunung dan tempat-tempat terpencil, dia pergi menghindar dengan membawa agamanya disebabkan takut terkena fitnah".
ﻭ ﺣَﺪَّﺛَﻨِﻲ ﻋَﻦْ ﻣَﺎﻟِﻚ ﻋَﻦْ ﻧَﺎﻓِﻊٍ ﻣَﻮْﻟَﻰ ﻋَﺒْﺪِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺑْﻦِ ﻋُﻤَﺮَ ﺃَﻥَّ ﻋُﻤَﺮَ ﺑْﻦَ ﺍﻟْﺨَﻄَّﺎﺏِ ﻛَﺘَﺐَ ﺇِﻟَﻰ ﻋُﻤَّﺎﻟِﻪِ ﺇِﻥَّ ﺃَﻫَﻢَّ ﺃَﻣْﺮِﻛُﻢْ ﻋِﻨْﺪِﻱ ﺍﻟﺼَّﻠَﺎﺓُ ﻓَﻤَﻦْ ﺣَﻔِﻈَﻬَﺎ ﻭَﺣَﺎﻓَﻆَ ﻋَﻠَﻴْﻬَﺎ ﺣَﻔِﻆَ ﺩِﻳﻨَﻪُ ﻭَﻣَﻦْ ﺿَﻴَّﻌَﻬَﺎ ﻓَﻬُﻮَ ﻟِﻤَﺎ ﺳِﻮَﺍﻫَﺎ ﺃَﺿْﻴَﻊُ ﺛُﻢَّ ﻛَﺘَﺐَ ﺃَﻥْ ﺻَﻠُّﻮﺍ ﺍﻟﻈُّﻬْﺮَ ﺇِﺫَﺍ ﻛَﺎﻥَ ﺍﻟْﻔَﻲْﺀُ ﺫِﺭَﺍﻋًﺎ ﺇِﻟَﻰ ﺃَﻥْ ﻳَﻜُﻮﻥَ ﻇِﻞُّ ﺃَﺣَﺪِﻛُﻢْ ﻣِﺜْﻠَﻪُ ﻭَﺍﻟْﻌَﺼْﺮَ ﻭَﺍﻟﺸَّﻤْﺲُ ﻣُﺮْﺗَﻔِﻌَﺔٌ ﺑَﻴْﻀَﺎﺀُ ﻧَﻘِﻴَّﺔٌ ﻗَﺪْﺭَ ﻣَﺎ ﻳَﺴِﻴﺮُ ﺍﻟﺮَّﺍﻛِﺐُ ﻓَﺮْﺳَﺨَﻴْﻦِ ﺃَﻭْ ﺛَﻠَﺎﺛَﺔً ﻗَﺒْﻞَ ﻏُﺮُﻭﺏِ ﺍﻟﺸَّﻤْﺲِ ﻭَﺍﻟْﻤَﻐْﺮِﺏَ ﺇِﺫَﺍ ﻏَﺮَﺑَﺖْ ﺍﻟﺸَّﻤْﺲُ ﻭَﺍﻟْﻌِﺸَﺎﺀَ ﺇِﺫَﺍ ﻏَﺎﺏَ ﺍﻟﺸَّﻔَﻖُ ﺇِﻟَﻰ ﺛُﻠُﺚِ ﺍﻟﻠَّﻴْﻞِ ﻓَﻤَﻦْ ﻧَﺎﻡَ ﻓَﻠَﺎ ﻧَﺎﻣَﺖْ ﻋَﻴْﻨُﻪُ ﻓَﻤَﻦْ ﻧَﺎﻡَ ﻓَﻠَﺎ ﻧَﺎﻣَﺖْ ﻋَﻴْﻨُﻪُ ﻓَﻤَﻦْ ﻧَﺎﻡَ ﻓَﻠَﺎ ﻧَﺎﻣَﺖْ ﻋَﻴْﻨُﻪُ ﻭَﺍﻟﺼُّﺒْﺢَ ﻭَﺍﻟﻨُّﺠُﻮﻡُ ﺑَﺎﺩِﻳَﺔٌ ﻣُﺸْﺘَﺒِﻜَﺔٌ (5) Telah menceritakan kepadaku dari Malik dari Nafi' mantan budak Abdullah bin Umar; Umar bin Al Khatthab pernah menulis surat kepada para pegawainya, "Menurutku yang paling penting dari urusan kalian adalah shalat. Barangsiapa yang menjaganya dan memeliharanya maka dia telah menjaga agamanya. Barangsiapa menyia-nyiakannya, maka amalan yang lainnya akan lebih terabaikan, " lalu dia menulis; "Hendaklah kalian shalat zhuhur ketika bayangan kalian sehasta hingga bayangan kalian seukuran persis dengan tubuh kalian. Hendaklah kalian shalat ashar ketika matahari masih tinggi dan putih jernih dengan ukuran perjalanan berkendara sekitar dua atau tiga farsakh sebelum matahari terbenam. laksanakanlah shalat maghrib ketika terbenamnya matahari, dan isya` ketika syafaq (mega merah di langit setelah terbenamnya matahari) telah hilang hingga sepertiga malam. Barangsiapa yang tidur, maka tidak terlelap matanya, barangsiapa yang tidur, tidak terlelap matanya. Dan laksanakanlah shalat subuh ketika bintang-bintang terlihat saling bercampur."
ﺣَﺪَّﺛَﻨَﺎ ﻣُﺤَﻤَّﺪُ ﺑْﻦُ ﺳَﻠَﺎﻡٍ ﻗَﺎﻝَ ﺃَﺧْﺒَﺮَﻧَﺎ ﻋَﺒْﺪَﺓُ ﻋَﻦْ ﻫِﺸَﺎﻡٍ ﻋَﻦْ ﺃَﺑِﻴﻪِ ﻋَﻦْ ﻋَﺎﺋِﺸَﺔَ ﻗَﺎﻟَﺖْ ﻛَﺎﻥَ ﺭَﺳُﻮﻝُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﺇِﺫَﺍ ﺃَﻣَﺮَﻫُﻢْ ﺃَﻣَﺮَﻫُﻢْ ﻣِﻦْ ﺍﻟْﺄَﻋْﻤَﺎﻝِ ﺑِﻤَﺎ ﻳُﻄِﻴﻘُﻮﻥَ ﻗَﺎﻟُﻮﺍ ﺇِﻧَّﺎ ﻟَﺴْﻨَﺎ ﻛَﻬَﻴْﺌَﺘِﻚَ ﻳَﺎ ﺭَﺳُﻮﻝَ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺇِﻥَّ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻗَﺪْ ﻏَﻔَﺮَ ﻟَﻚَ ﻣَﺎ ﺗَﻘَﺪَّﻡَ ﻣِﻦْ ﺫَﻧْﺒِﻚَ ﻭَﻣَﺎ ﺗَﺄَﺧَّﺮَ ﻓَﻴَﻐْﻀَﺐُ ﺣَﺘَّﻰ ﻳُﻌْﺮَﻑَ ﺍﻟْﻐَﻀَﺐُ ﻓِﻲ ﻭَﺟْﻬِﻪِ ﺛُﻢَّ ﻳَﻘُﻮﻝُ ﺇِﻥَّ ﺃَﺗْﻘَﺎﻛُﻢْ ﻭَﺃَﻋْﻠَﻤَﻜُﻢْ ﺑِﺎﻟﻠَّﻪِ ﺃَﻧَﺎ (19) Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Salam berkata, telah mengabarkan kepada kami 'Abdah dari Hisyam dari bapaknya dari Aisyah berkata: "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bila memerintahkan kepada para sahabat, Beliau memerintahkan untuk melakukan amalan yang mampu mereka kerjakan, kemudian para sahabat berkata; "Kami tidaklah seperti engkau, ya Rasulullah, karena engkau sudah diampuni dosa-dosa yang lalu dan yang akan datang". Maka Beliau shallallahu 'alaihi wasallam menjadi marah yang dapat terlihat dari wajahnya, kemudian bersabda: "Sesungguhnya yang paling taqwa dan paling mengerti tentang Allah diantara kalian adalah aku".
ﺣَﺪَّﺛَﻨَﺎ ﺃَﺑُﻮ ﺍﻟْﻴَﻤَﺎﻥِ ﻗَﺎﻝَ ﺃَﺧْﺒَﺮَﻧَﺎ ﺷُﻌَﻴْﺐٌ ﻋَﻦْ ﺍﻟﺰُّﻫْﺮِﻱِّ ﻗَﺎﻝَ ﺃَﺧْﺒَﺮَﻧِﻲ ﺃَﺑُﻮ ﺇِﺩْﺭِﻳﺲَ ﻋَﺎﺋِﺬُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺑْﻦُ ﻋَﺒْﺪِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺃَﻥَّ ﻋُﺒَﺎﺩَﺓَ ﺑْﻦَ ﺍﻟﺼَّﺎﻣِﺖِ ﺭَﺿِﻲَ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻨْﻪُ ﻭَﻛَﺎﻥَ ﺷَﻬِﺪَ ﺑَﺪْﺭًﺍ ﻭَﻫُﻮَ ﺃَﺣَﺪُ ﺍﻟﻨُّﻘَﺒَﺎﺀِ ﻟَﻴْﻠَﺔَ ﺍﻟْﻌَﻘَﺒَﺔِ ﺃَﻥَّ ﺭَﺳُﻮﻝَ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﻗَﺎﻝَ ﻭَﺣَﻮْﻟَﻪُ ﻋِﺼَﺎﺑَﺔٌ ﻣِﻦْ ﺃَﺻْﺤَﺎﺑِﻪِ ﺑَﺎﻳِﻌُﻮﻧِﻲ ﻋَﻠَﻰ ﺃَﻥْ ﻟَﺎ ﺗُﺸْﺮِﻛُﻮﺍ ﺑِﺎﻟﻠَّﻪِ ﺷَﻴْﺌًﺎ ﻭَﻟَﺎ ﺗَﺴْﺮِﻗُﻮﺍ ﻭَﻟَﺎ ﺗَﺰْﻧُﻮﺍ ﻭَﻟَﺎ ﺗَﻘْﺘُﻠُﻮﺍ ﺃَﻭْﻟَﺎﺩَﻛُﻢْ ﻭَﻟَﺎ ﺗَﺄْﺗُﻮﺍ ﺑِﺒُﻬْﺘَﺎﻥٍ ﺗَﻔْﺘَﺮُﻭﻧَﻪُ ﺑَﻴْﻦَ ﺃَﻳْﺪِﻳﻜُﻢْ ﻭَﺃَﺭْﺟُﻠِﻜُﻢْ ﻭَﻟَﺎ ﺗَﻌْﺼُﻮﺍ ﻓِﻲ ﻣَﻌْﺮُﻭﻑٍ ﻓَﻤَﻦْ ﻭَﻓَﻰ ﻣِﻨْﻜُﻢْ ﻓَﺄَﺟْﺮُﻩُ ﻋَﻠَﻰ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﻭَﻣَﻦْ ﺃَﺻَﺎﺏَ ﻣِﻦْ ﺫَﻟِﻚَ ﺷَﻴْﺌًﺎ ﻓَﻌُﻮﻗِﺐَ ﻓِﻲ ﺍﻟﺪُّﻧْﻴَﺎ ﻓَﻬُﻮَ ﻛَﻔَّﺎﺭَﺓٌ ﻟَﻪُ ﻭَﻣَﻦْ ﺃَﺻَﺎﺏَ ﻣِﻦْ ﺫَﻟِﻚَ ﺷَﻴْﺌًﺎ ﺛُﻢَّ ﺳَﺘَﺮَﻩُ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻓَﻬُﻮَ ﺇِﻟَﻰ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺇِﻥْ ﺷَﺎﺀَ ﻋَﻔَﺎ ﻋَﻨْﻪُ ﻭَﺇِﻥْ ﺷَﺎﺀَ ﻋَﺎﻗَﺒَﻪُ ﻓَﺒَﺎﻳَﻌْﻨَﺎﻩُ ﻋَﻠَﻰ ﺫَﻟِﻚ (17) Telah menceritakan kepada kami Abu Al Yaman berkata, telah mengabarkan kepada kami Syu'aib dari Az Zuhri berkata, telah mengabarkan kepada kami Abu Idris 'Aidzullah bin Abdullah , bahwa 'Ubadah bin Ash Shamit adalah sahabat yang ikut perang Badar dan juga salah seorang yang ikut bersumpah pada malam Aqobah, dia berkata; bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda ketika berada ditengah-tengah sebagian sahabat: "Berbai'atlah kalian kepadaku untuk tidak menyekutukan Allah dengan sesuatu apapun, tidak mencuri, tidak berzina, tidak membunuh anak-anak kalian, tidak membuat kebohongan yang kalian ada-adakan antara tangan dan kaki kalian, tidak bermaksiat dalam perkara yang ma'ruf. Barangsiapa diantara kalian yang memenuhinya maka pahalanya ada pada Allah dan barangsiapa yang melanggar dari hal tersebut lalu Allah menghukumnya di dunia maka itu adalah kafarat baginya, dan barangsiapa yang melanggar dari hal-hal tersebut kemudian Allah menutupinya (tidak menghukumnya di dunia) maka urusannya kembali kepada Allah, jika Dia mau, dimaafkannya atau disiksanya". Maka kami membai'at Beliau untuk perkara-perkara tersebut.
http://m.suara-islam.com/mobile/detail/8965/Surat-Ultimatum-Khalifah-Abu-Bakar-kepada-Kaum-Murtadin